Сегодня мы поговорим о местоименных глаголах(verbi pronominali). Эти глаголы еще называют глаголами «с прицепом», так как они состоят из глагола + местоимение(одно или 2). Именно эти местоимения меняют прямое значение глагола.
Вот основные местоименные глаголы:
1.Sentirsela(di fare qualcosa) – быть готовым сделать что-то, иметь желание сделать что-то, хотеть что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то.
Давайте его проспрягаем:
Presente Indicativo.
- me la sento
- te la senti
- se la sente
- ce la sentiamo
- ve la sentite
- se la sentono
Passato Prossimo.
- me la sono sentita
- te la sei sentita
- se l’è sentita
- ce la siamo sentita
- ve la siete sentita
- se la sono sentita
Примеры:
- Non me la sento di parlare con lui. – Я не готова с ним разговаривать.
- Te la senti di uscire stasera? – Ты готова идти гулять сегодня вечером?
- Non se la sente di affrontare questa situazione. – Она не в состоянии справиться с этой ситуацией.
- Non me la sono sentita di venire. – Я не была в состоянии прийти.
- Non te la sei sentita di vederlo. – Ты не была готова его увидеть.
- La madre non se l’è sentita di lasciarlo andare da solo. – Мама не смогла его отпустить одного.
Видео по теме:
2. Prendersela(con) – обижаться, придираться, рассердиться.
Спряжение:
Presente Indicativo:
Passato Prossimo
- me la sono presa
- te la sei presa
- se l’è presa
- ce la siamo presa
- ve la siete presa
- se la sono presa
Видео по теме:
Примеры:
- Me la prendo sempre con lui. – Я все время к нему придираюсь.
- Te la prendi per cosi poco. – Ты обижаешь из-за такой мелочи.
- Se la prende subito. – Он сразу обижается.
- Me la sono presa. – Я обиделась.
- Te la sei presa? Ma, dai. – Ты что обиделась? Да ладно тебе.
- Se l’è presa con me. – Она придралась ко мне.
3.Cavarsela – справиться с чем-либо, выкручиваться из ситуации, выкарабкаться(из болезни).
Спряжение:
Presente Indicativo:
Полное спряжение: http://www.scudit.net/mdwcavarsela.htm
Примеры:
- Il nuovo lavoro è difficile, ma me la cavo. – Новая работа тяжелая, но я справляюсь.
- Come te la cavi all’estero? – Как ты справляешься за границей?
- Se la cava bene a scuola. – У него хорошо дела в школе.
- Non so come, ma me la sono cavata. – Я не знаю как, но у меня получилось выкрутиться.
- Te la sei cavata per miracolo. – Ты чудом выкрутился.
- Questa volta se l’è cavata. – В этот раз ему повезло(он выкрутился).
Видео по теме:
4. Aspettarsela – ожидать, что что-то произойдет.
Спряжение:
Presente Indicativo:
- me la aspetto
- te la aspetti
- se l’aspetta
- ce l’aspettiamo
- ve la aspettate
- se la aspettano
Passato Prossimo:
- me la sono aspettata
- te la sei aspettata
- se l’è aspettata
- ce la siamo aspettata
- ve la siete aspettata
- se la sono aspettata
Примеры:
- Prima o poi succedere, me l’aspetto. – Рано или поздно это произойдет, я это предчувствую(ожидаю).
- Da te non me l’aspettavo. – От тебя я этого не ожидала.
- Me l’aspettavo che sarebbe successo(Futuro nel Passato). – Я чувствовала, что это произойдет.
Видео по теме:
5. Spassarsela – развлекаться, весело проводить время.
Спряжение:
Presente Indicativo.
- me la spasso
- te la spassi
- se la spassa
- ce la spassiamo
- ve la spassate
- se la spassano
Passato Prossimo
- me la sono spassata
- te la sei spassata
- se l’è spassata
- ce la siamo spassata
- ve la siete spassata
- se la sono spassata
Примеры:
- Me la spasso a Roma. – Я весело провожу время в Риме.
- Io lavoro e tu te la spassi. – Я работаю. а ты развлекаешься.
- Fammi vedere come se la spassa. – Покажи мне, как он развлекается.
- Me la sono spassata in campagna. – Я отлично провел времяв деревне.
- Te la sei spassata? – Ты повеселился?
- Se l’è spassata anche da solo. – Он повеселился и один.
6. Legarsela al dito – намотать на ус, затаить в душе, запомнить надолго.
Спряжение:
Presente Indicativo.
- me la lego al dito
- te la leghi al dito
- se la lega al dito
- ce la leghiamo al dito
- ve la legate al dito
- se la legano al dito
Passato prossimo.
- me la sono legata al dito
- te la sei legata al dito
- se l’è legata al dito
- ce la siamo legata al dito
- ve la siete legata al dito
- se la sono legata al dito
Примеры:
- Mi ha dato buca, me la lego al dito. – Он меня продинамил и это я запомню.
- Sicuramente questa volta te la leghi al dito. – Конечно же, в этот раз ты это запомнишь(припонишь потом).
- Se la lega al dito, ma non importa. – Она это еще припомнит, но это неважно.
- Mi ha trattato male e me la sono legata al dito. – Он со мной плохо обошелся и я это запомнил.
- Te la sei legata al dito? – Ты это запомнила(затаила в душе)?
- Non l’hai aiutata e se l’è legata al dito. – Ты ей не помог и она это запомнила.
Видео по теме:
7. Avercela(con qualcuno) – сердиться на кого-то, иметь что-то против кого-то.
Спряжение:
Presente Indicativo.
Примеры:
- Non ce l’ho con te. – Я не сержусь на тебя.
- Ce l’hai con me? – Ты против меня что-то имеешь?
- Non ce l’ha con te, rilassati! – Он не сердится на тебя, расслабься!
Видео по теме:
8. Farcela – справиться с чем-то.
Теория и примеры:
Presente indicativo:http://italyanochka.altervista.org/?p=839
Passato Prossimo: http://italyanochka.altervista.org/?p=1482
Видео по теме:
9. Mettercela tutta – приложить все усилия.
Спряжение:
Presente Indicativo.
- ce la metto tutta
- ce la metti tutta
- ce la mette tutta
- ce la mettiamo tutta
- ce la mettete tutta
- ce la mettono tutta
Passato prossimo.
- ce l’abbiamo messa tutta
- ce l’avete messa tutta
- ce l’ha messa tutta
- ce l’avete messa tutta
- ce l’hanno messa tutta
Примеры:
- Ce la metto tutta, te lo prometto. – Я приложу все усилия, я тебе обещаю.
- Devi mettercela tutta! – Ты должен приложить все усилия.
- Ce la mette tutta, ma non ci riesce a finirlo. – Он прикладывает все услия, но у него не получается это закончить.
- Ce l’ho messa tutta ma non ce l’ho fatta. – Я приложил все усилия, но не справился.
- Ce l’hai messa tutta e si vede il risultato. – Ты приложил се усилия и результат виден(на лицо).
- Doveva mettercela tutta per vincere. – Он должен был приложить все усилия, чтобы выиграть.
Видео по теме:
10.
11.
12.
13.
В прошедшем вреени Passato Prossimo спрягается с вспомогательным глаголом essere:
- ci sono rimasto/a male
- ci sei rimasto/a male
- ci è rimasto/a male
- ci siamo rimasti/e male
- ci siete rimasti/e male
- ci sono rimasti/e male
Примеры:
- Non mi ha regalato niente, ci sono rimasta male. – Он мне ничего не подарил и я расстроилась.
- Ma ci sei rimasta male? – Ты расстроилась?
- Non sei venuto e ci è rimasto male. – Ты не пришёл и он расстроился.
14. Теория с примерами по глаголу metterci: http://italyanochka.altervista.org/?p=364
Видео по теме:
https://www.youtube.com/watch?v=awm2KRR4wMU
15.Теория с примерами по глаголу volerci: http://italyanochka.altervista.org/?p=364
Видео по теме:
https://www.youtube.com/watch?v=_it3O9N0lcA
16. Теория с примерами по глаголу andarsene:
Presente Indicativo:http://italyanochka.altervista.org/?p=851
Passato Prossimo:http://italyanochka.altervista.org/?p=1482
17. Non poterne più – выбиться из сил, дойти до точки. Синоним: Non ce la faccio più!
Спряжение.
Presente Indicativo.
- non ne posso più
- non ne puoi più
- non ne può più
- non ne possiamo più
- non ne potete più
- non ne possono più
Примеры:
- Non ne posso più! Me ne vado. – Я больше так не могу! Я ухожу!
- Non ne puoi più? Allora vattene! – Ты больше так не можешь? Тогда уходи!
- Non me può più di questa vita! – Он больше не пожет так жить.
Видео по теме:
Упражнения по местоименным глаголам:
1.http://italianoperstranieri.loescher.it/verbi-pronominali.n2542
2.http://www.adgblog.it/2010/10/06/esercizio-con-alcuni-verbi-pronominali/
3.http://www.adgblog.it/2010/01/04/esercizio-verbi-pronominali/
4. cavarsela http://notredamke2.rkc.si/italiano/index.htm(в списке предложений найдите cavarsela и скачайте файл).
5.http://www.adgblog.it/2011/02/10/verbi-pronominali-e-espressioni-idiomatiche/
6. mettercela tutta http://www.italiano.rai.it/esercizio-unita/mettercela-tutta/738/219/default.aspx
7.http://italianoxstranieri.com/wp-content/uploads/2016/02/esercizi/pronominali.html
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.
Скажите пожалуйста, а почему фраза “legarsela al dito” в Passato Prossimo не меняет окончание, ведь глагол же с essere идёт? (не “ce la siamo legatA”, a “ce la siamo legati/e”?) или я что-то неправильно поняла
Потому что в местоименных глаголах, если они содержат местоимение la, то причастие согласуется с этим местоимением, а не с лицом и числом подлежащего (актора).
Если я не ошибаюсь, у местоименных глаголах которые имеют окончание LA, при спряжении в passato prossimo, в роде и числе, меняется только вспомогательный глагол Avere/Esere. А причастие прошедшего времени, остаётся неизменной, независимо от того кто говорит.
Например: Марко скажет “Me la sono legata” и Мария скажет “Me la sono legata”, Марко и Мария тоже скажут “Ce la siamo legata”