Урок 7. Глагол fare.

Сегодня мы рассмотрим глагол fare. Глагол fare переводится как “делать”. Это очень важный глагол в итальянском языке.Спряжение в настоящем времени:

  • io faccio – я делаю
  • tu fai – ты делаешь
  • lui/lei/Lei fa – он/она/Вы(веж.форма) делает
  • noi facciamo – мы делаем
  • voi fate – вы делаете
  • loro fanno – они делают

Глагол fare может употреблятся в следующих случаях:

1. В прямом значении “делать что-то”. 

  • Che fai? – Что ты делаешь?
  • Io faccio tutto per lui. – Я все для него делаю.
  • Adesso faccio il caffè. – Сейчас я сделаю кофе.
  • Non ti preoccupare, faccio tutto io quando torno. – Не волнуйся, я все сделаю, когда вернусь.

96f140bfb024c6237703024cbaddca43_5_origin

2. В вопросе “Che lavoro fai?” – Где ты работаешь(дословно: Какую работу ты выполняешь?).

На вопрос отвечаем 2 способами:

  • faccio+ существительное с определенным артиклем(il для мужского рода и la для женского). Или используя глагол essere без артикля.
  1. Io faccio la segretaria. – Я секретарь(женщина).
  2. Io faccio il cameriere. – Я официант.
  3. Io sono autista. – Я водитель.
  4. Io sono cameriera. – Я официантка.

Иногда итальянцы также спрашивают:

  • Che fai nella vita? – Чем ты занимаешься в жизни?
  • Che fai di bello(nella vita)? Чем ты (хорошеньким) занимаешься в жизни? Вопрос “Che fai di bello?” можно задать и со значением “Чем ты хорошеньким занимаешься сейчас?”
  • Che fai per vivere? – Чем ты зарабатываешь на жизнь?

3cd53ebb8cbf253ae23918d7adbbe496

3.   В вопросе “Che tempo fa?” – Какая на улице погода?

На вопрос можно ответить:

  • Fa freddo. – Холодно.
  • Fa freddissimo. – Очень холодно.
  • Fa caldo. – Жарко.
  • Fa caldissimo. – Очень жарко.
  • Fa bel tempo. – (стоит)Хорошая погода.
  • Fa brutto tempo. – (стоит)Плохая погода.
  • Nevica. Sta nevicando. – Идет снег (вообще в этом месте). Идет снег в данный момент.
  • Piove. Sta piovendo. – Идет дождь(вообще в этом месте). Идет дождь именно сейчас.
  • Tira vento. – Дует ветер.
  • è nuvoloso. – Облачно.
  • C’è la nebbia. – На улице туман.
  • C’è il sole. – Светит солнце.
  • Il tempo è bello. – Погода хорошая.
  • Il tempo è brutto. – Погода плохая.

Посмотрите видео:

4. В устойчивых выражениях.

При спряжении меняем только глагол fare.

  • fare la spesaходить за продуктами
  • fare la doccia – принимать душ
  • fare colazione – завтракать
  • fare tardi – задерживаться
  • fare una passeggiata – прогуливаться
  • fare la fila – стоять в очереди
  • avere da fare – иметь дела(иметь, что сделать)
  • fare una domanda – задать вопрос
  • fare due passi – пройтись
  • fare quattro chiacchiere – поболтать
  • fare schifo  – быть отвратительным
  • fare un salto da(к кому-то), a, in (в какое-либо место) – забежать

Давайте рассмотрим некоторые примеры:

  • Io faccio la spesa ogni giorno. – Я хожу за продуктами каждый день.
  • Tu fai la doccia tre volte al giorno. – Ты принимашь душ 3 раза в день
  • Lui fa una passeggiata dopo il lavoro. – Он прогуливается после работы.
  • Noi facciamo la fila. – Мы  стоим в очереди.
  • Loro hanno da fare. – У них дела.
  • Adesso ti faccio una domanda. – Сейчас я задам тебе вопрос.
  • Facciamo due passi e quattro chiacchiere. – Давай пройдемся и поболтаем.
  • Questa cosa fa schifo. – Это противно(на вкус или вообще).
  • Stasera faccio un salto da lei. – Сегодня вечером я забегу к ней.
  • Faccio un salto a casa e poi vengo. – Я забегу домой, а потом приду.
  • Faccio un salto in farmacia. – Я забегу в аптеку.

А вот ещё некоторые выражения с fare. Видео на русском с объяснениями:

А ещё итальянцы говорят:

  • Chi fa da sé fa per tre. – Сам не сделаешь, никто лучше не сделает.(дословно: делай сам, делай за троих) Важное для тебя дело лучше сделать самому, чем передавать его другим. Так получится лучше.
  • Ci sei o ci fai? – Ты это серьёзно(говоришь) или притворяешься?
  • fare l’indiano – делать вид, что не понимаешь, о чём идет речь.
  • fare il portoghese – не платить за услуги, можно перевести “ездить зайцем”
  • Come si fa? – Как это делается?

А у нас в Таранто есть такая поговорка с fare:

Fai tu e fai  piovere! – Решай сам, что делать(дословно: делай ты и делай так,чтобы пошёл дождь).

А теперь давайте закрепим глагол fare:

A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.

 

 

Un commento su “Урок 7. Глагол fare.”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario