Сегодня мы рассмотрим еще 5 интересных слов, которые не просто перевести сразу.
1.pezzo(pezzi) da novanta. – важный и влиятельный человек(дословно кусок на 90). Существуют 2 возможные теории происхождения этого термина. a) 90-мм пушка(pezzo) со стволом длиной 53 калибра, которую использовали во время второй мировой войны. Пушка считалась очень ценной. b) этот термин относится к мафиозной среде. Так называли очень влиятельного мафиозного главаря, в честь большой железной петарды(petardo di ferro), которую взрывали на Сицилии после салюта. Однако, есть еще и треться версия. Она связана с сицилийскими марионетками(pupi). Самую важную марионетку зовут Orlando. Его высота 90 см.
2.gli anta так говорят о возрасте за 40. Дословно: “anta” – ставня,створка.
3. la prova del nove – решающее испытание, окончательная проверка, момент истины. Дословно: “попытка девяти”. В математике “prova del nove — признак делимости на девять.
4. gioco da ragazzi – легко(facile). Дословно: “игра для ребят”.
5.DOC(D.O.C, d.o.c) – используется также в значении “истинный, настоящий”, а не только Denominazione di Origine Controllata, (в переводе с итальянского «происхождение проконтролировано») — знак качества итальянских продуктов питания, особенно вин и сыров.
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.