Сегодня мы познакомимся с некоторыми итальянскими словами, которые не так просто перевести сразу.
А вы знали, что…
- la ventiquattróre– это “дипломат” (деловая сумка или портфель).
- la biro(la penna a sfera) – это шарикова ручка. Она так называется в честь изобретателя шариковых ручек Ласло Биро.
- la quattro colori(la penna 4 colori) – это четырехцветная ручка, которую очень любят итальянцы.
Предлагаю вам посмотреть отрывок об этой знаменитой ручке из итальянского ситкома“Camera Caffè”, который выходил в Италии с 2003 по 2012 год: ВИДЕО.
- la malavita(mala) – так итальянцы называют мафию и мафиозные группировки. Самыми сильными мафиозными организациями считаются ‘Ndrangheta в Калабрии и Camorra в регионе Кампания, а также Cosa Nostra на Сицилии. Последняя замешана в убийстве двух знаменитых судей и борцов с мафией: Giovanni Falcone e Paolo Borsellino.
- i piedipiatti – это еще и полицейские(i poliziotti), а не только плоскостопие.
- la Farnesina – это здание, в котором находится Министерство иностранных дел Италии. Однако, очень часто в новостях по радио или телевидению под “La Farnesina” подразумевается не здание, а само министерство.
Например:
La Farnesina aspetta conferme ufficiali ma fa le condoglianze alla famiglia. – Министерство иностранных дел ждет официальных подтверждений, но приносит свои соболезнования семье.
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.