Сегодня мы познакомимся с 3 интересными выражениями на итальянском.Avere grilli per la testa.
Avere grilli per la testa означает иметь странные, экстравагантные идеи в голове, быть слишком амбициозным. Дословно-“иметь сверчков в голове”.
Если верить словарю, в таком состоянии у человека как будто много сверчков в голове, которые прыгают и мешают ему мыслить логично.
- Lui è un bravo ragazzo, non ha grilli per la testa. – Он хороший парень без странных идей.
- Lei studia e non ha grilli per la testa. – Она учится и у неё нет странных идей.
- Anch’io a vent’anni avevo molti grilli per la testa! – В 20 лет у меня тоже было много странных идей.
Non capire un’acca.
Non capire un’acca переводится как “ничего не понимать”. Дословно: не понимать букву H, которую мы трактуем ка “niente”(ничего). Считается, что в латыни буква H произносилась с придыханием, а в современном итальянском языке она и вовсе не произносится. Отсюда и отсутствие какого-либо значения у этой буквы.
- Non capisco un’acca quando parla in dialetto. – Я ничего не понимаю, когда он говорит на диалекте.
- Mi ha spiegato tutto, ma non ho capito un’acca. – Он мне все объяснил, но я ничего не понял.
- Non capiamo un’acca di quello che stai dicendo. – Мы ничего не понимаем из того, что ты говоришь.
3. Girare come una trottola.
Girare come una trottola переводится как крутиться как белка в колесе, вертеться волчком . Дословно: Крутиться как волчок(trottola).
- Lei gira come una trottola, non ha un minuto libero. – Он крутится как белка в колесе(как волчок) и у нее нет свободной минутки.
- Lui è stanco di girare come una trottola per trovare lavoro. – Он бегает как белка в колесе в поисках работы.
- Giri come una trottola tutto il giorno e hai sempre tempo per la famiglia. Sono fiera di te. Ты крутишься весь день как белка в колесе и находишь время на семью. Я тобой горжусь.
“Quando la vita vi fa girare come una trottola, non combattetela,danzate con lei ….e cercate di godervi le danze” (Когда жизнь заставляет вас крутиться как волчок, не сражайтесь, а танцуйте с ней и пытайтесь насладиться танцем.”
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.